İrlandiyanın nüfuzlu “EU Reporter” mədəniyyət və xəbər portalında Dövlət Tərcümə Mərkəzinin “Azərbaycan ədəbiyyatı beynəlxalq virtual aləmdə” layihəsi çərçivəsində klassik Azərbaycan şairi Xurşidbanu Natəvanın həyat və yaradıcılığından bəhs edən “Xurşidbanu Natəvan – Qarabağ xanlığının sonuncu şahzadəsi” sərlövhəli məqalə dərc olunub.
Bu barədə Tərcümə Mərkəzindən bildirilib. Məqalənin müəllifi Mərkəzin Böyük Britaniya və İrlandiya ilə əlaqələr üzrə koordinatoru Nərmin Həsənova, sənətkarın mətndə təqdim olunan “Yanar canım, oğul, daim sənin nari-fəraqında”, “Ey dust, yararmı böylə iqrar?”, “Ey güli-susən, səni bir natəvan çəkmiş məgər?” şeirlərinin tərcümə müəllifi isə tanınmış ingilis tərcüməçisi Dorian Rottenberqdir.
Qeyd edək ki, geniş oxucu auditoriyası tərəfindən izlənən portal mütəmadi olaraq səhifələrində Uilyam Şekspir, Abay Kunanbayev, Robert Berns, Anni Erno, Con le Karre kimi dünyaşöhrətli yazıçı və şairlərin yaradıcılığına yer ayırır.
Bu barədə Tərcümə Mərkəzindən bildirilib. Məqalənin müəllifi Mərkəzin Böyük Britaniya və İrlandiya ilə əlaqələr üzrə koordinatoru Nərmin Həsənova, sənətkarın mətndə təqdim olunan “Yanar canım, oğul, daim sənin nari-fəraqında”, “Ey dust, yararmı böylə iqrar?”, “Ey güli-susən, səni bir natəvan çəkmiş məgər?” şeirlərinin tərcümə müəllifi isə tanınmış ingilis tərcüməçisi Dorian Rottenberqdir.
Qeyd edək ki, geniş oxucu auditoriyası tərəfindən izlənən portal mütəmadi olaraq səhifələrində Uilyam Şekspir, Abay Kunanbayev, Robert Berns, Anni Erno, Con le Karre kimi dünyaşöhrətli yazıçı və şairlərin yaradıcılığına yer ayırır.